Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

lichengtwo

Nouveau Membre
Inscrit
6 Octobre 2017
Messages
3
J'aime
0
Points
1
Bonjour à Toutes et Tous,
Je vous remercie tout d'abord pour le service que vous nous rendez.
Et voici ma lettre :

Objet : Candidature de bourse de séjour aux traducteurs CNL

Madame, Monsieur,

Je m'appelle Cheng LI, je suis chinois natif et je travaille comme enseignant et traducteur de français à Pékin.

Je suis très content d’obtenir de l' Ambassade de France en Chine que votre centre peut offrir une bourse de séjour en France aux traducteurs chinois afin d'exécuter un projet de traduction d’ouvrage français.

En effet, je fais actuellement une traduction en français du livre “La musique de la douleur” (Mercure de France) de l’auteur Aude Hauser-Mottier qui est spécialisée en rééducation posturale globale et méthode Mézières (chaînes musculaires). Elle a développé et mis en place plusieurs programmes de soins personnalisés, adaptés à chaque patient et aux différents artistes (musique, danse, arts plastiques).

L'auteur a choisi de donner à cet ouvrage la forme d’un recueil de récits au caractère essentiellement narratif, qui raconte de manière simple et vivante des cas cliniques dont la lecture devrait permettre à un large public de se faire une idée des problèmes rencontrés surtout par des personnes qui pratiquent la musique.

Conscient que pour réaliser mon projet de traduction, je dois améliorer mes compétences, j'envisage :
- de rassembler les documents autour de cet ouvrage ;
- de parfaire mon niveau de français en France ;
- d'échanger des opinions avec l'auteur ;
- d'échanger des expériences avec des traducteurs français ;
- d'interviewer des patients pour connaître leurs souffrances dont la description dans le livre est particulièrement détaillée.

Ma situation personnelle et mes ressources financières ne me permettent pas de mener à bien un tel projet. En m'acceptant dans le programme de bourse à compter de février 2018 vous m'aiderez à poursuivre mes efforts et atteindre mon objectif.

Je me tiens à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et je vous remercie par avance de l'attention que vous pourrez porter à ma demande.

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
 

Gael

Administrateur
Inscrit
17 Février 2008
Messages
2,223
J'aime
2
Points
43
Bonjour,

J'ai légèrement modifié le début :

Objet : Demande de bourse de séjour aux traducteurs CNL

Madame, Monsieur,

Je m'appelle Cheng LI, je suis chinois et je travaille comme enseignant et traducteur de français à Pékin.

J'ai été informé par l'Ambassade de France en Chine que votre centre pouvait offrir une bourse de séjour en France aux traducteurs chinois qui se consacraient à un projet de traduction d’un ouvrage français.

En effet, je fais actuellement une traduction en français du livre “La musique de la douleur” (Mercure de France) de l’auteur Aude Hauser-Mottier qui est spécialisée en rééducation posturale globale et méthode Mézières (chaînes musculaires). Elle a développé et mis en place plusieurs programmes de soins personnalisés, adaptés à chaque patient et aux différents artistes (musique, danse, arts plastiques).

L'auteur a choisi de donner à cet ouvrage la forme d’un recueil de récits au caractère essentiellement narratif, qui raconte de manière simple et vivante des cas cliniques dont la lecture devrait permettre à un large public de se faire une idée des problèmes rencontrés surtout par des personnes qui pratiquent la musique.

Conscient que pour réaliser mon projet de traduction, je dois améliorer mes compétences, j'envisage :
- de rassembler les documents autour de cet ouvrage ;
- de parfaire mon niveau de français en France ;
- d'échanger des opinions avec l'auteur ;
- d'échanger des expériences avec des traducteurs français ;
- d'interviewer des patients pour connaître leurs souffrances dont la description dans le livre est particulièrement détaillée.

Ma situation personnelle et mes ressources financières ne me permettent pas de mener à bien un tel projet. En m'acceptant dans le programme de bourse à compter de février 2018 vous m'aiderez à poursuivre mes efforts et atteindre mon objectif.

Je me tiens à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et je vous remercie par avance de l'attention que vous pourrez porter à ma demande.

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
 

Aly_

Nouveau Membre
Inscrit
15 Octobre 2017
Messages
3
J'aime
0
Points
1
Localité
Paris
Bonjour,

Ne serait-ce pas plutôt une "traduction en chinois" de l'ouvrage écrit en langue française La Musique de la Douleur ?
 

Gael

Administrateur
Inscrit
17 Février 2008
Messages
2,223
J'aime
2
Points
43
Je n'avais même pas relevé :rouge:

Y a eu confusion avec "traduire du français"
 

Aly_

Nouveau Membre
Inscrit
15 Octobre 2017
Messages
3
J'aime
0
Points
1
Localité
Paris
Ce genre d'oubli est fréquent.
Surtout que tu corriges un paquet de lettres. :super: Espérons que Lichengtwo passe par ici.
 

Faire une recherche