Partager ce service sur Twitter Partager cette page sur Facebook Partager ce service sur Google + Partager ce service sur Linkedin J'aime ce service !

Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Nous vous donnerons gratuitement notre avis sur votre courrier, CV ou lettre de motivation et nous vous proposerons des corrections ou des améliorations
Règles du forum
Ce forum est là pour vous donner un avis et quelques corrections de vos lettres. Nous ne sommes pas des écrivains publics, vous devez déjà avoir fait un brouillon relu et corrigé (pour recourir aux services d'un écrivain professionnel veuillez vous rendre ici : Création de lettre personnalisée). Merci de lire et de respecter ces règles élémentaires avant de poster !

MERCI DE METTRE UN TITRE PRECIS, pas de "URGENT" ou "SVPPPP" ni tout en MAJUSCULES .... :
Mauvais : LETTRE MOTIVATION AVIS SVP ou Besoin d'un avis !!!!
Bien : Lettre de motivation secrétaire confirmée ou Candidature BTS MUC par alternance
lichengtwo
 
Messages: 3
Enregistré le: Ven 6 Oct 2017 08:56

Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Ven 6 Oct 2017 09:08

Bonjour à Toutes et Tous,
Je vous remercie tout d'abord pour le service que vous nous rendez.
Et voici ma lettre :

Objet : Candidature de bourse de séjour aux traducteurs CNL

Madame, Monsieur,

Je m'appelle Cheng LI, je suis chinois natif et je travaille comme enseignant et traducteur de français à Pékin.

Je suis très content d’obtenir de l' Ambassade de France en Chine que votre centre peut offrir une bourse de séjour en France aux traducteurs chinois afin d'exécuter un projet de traduction d’ouvrage français.

En effet, je fais actuellement une traduction en français du livre “La musique de la douleur” (Mercure de France) de l’auteur Aude Hauser-Mottier qui est spécialisée en rééducation posturale globale et méthode Mézières (chaînes musculaires). Elle a développé et mis en place plusieurs programmes de soins personnalisés, adaptés à chaque patient et aux différents artistes (musique, danse, arts plastiques).

L'auteur a choisi de donner à cet ouvrage la forme d’un recueil de récits au caractère essentiellement narratif, qui raconte de manière simple et vivante des cas cliniques dont la lecture devrait permettre à un large public de se faire une idée des problèmes rencontrés surtout par des personnes qui pratiquent la musique.

Conscient que pour réaliser mon projet de traduction, je dois améliorer mes compétences, j'envisage :
- de rassembler les documents autour de cet ouvrage ;
- de parfaire mon niveau de français en France ;
- d'échanger des opinions avec l'auteur ;
- d'échanger des expériences avec des traducteurs français ;
- d'interviewer des patients pour connaître leurs souffrances dont la description dans le livre est particulièrement détaillée.

Ma situation personnelle et mes ressources financières ne me permettent pas de mener à bien un tel projet. En m'acceptant dans le programme de bourse à compter de février 2018 vous m'aiderez à poursuivre mes efforts et atteindre mon objectif.

Je me tiens à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et je vous remercie par avance de l'attention que vous pourrez porter à ma demande.

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.


Gael
Admin
Admin
 
Messages: 2191
Enregistré le: Dim 17 Fév 2008 18:25

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Ven 13 Oct 2017 13:54

Bonjour,

J'ai légèrement modifié le début :

Objet : Demande de bourse de séjour aux traducteurs CNL

Madame, Monsieur,

Je m'appelle Cheng LI, je suis chinois et je travaille comme enseignant et traducteur de français à Pékin.

J'ai été informé par l'Ambassade de France en Chine que votre centre pouvait offrir une bourse de séjour en France aux traducteurs chinois qui se consacraient à un projet de traduction d’un ouvrage français.

En effet, je fais actuellement une traduction en français du livre “La musique de la douleur” (Mercure de France) de l’auteur Aude Hauser-Mottier qui est spécialisée en rééducation posturale globale et méthode Mézières (chaînes musculaires). Elle a développé et mis en place plusieurs programmes de soins personnalisés, adaptés à chaque patient et aux différents artistes (musique, danse, arts plastiques).

L'auteur a choisi de donner à cet ouvrage la forme d’un recueil de récits au caractère essentiellement narratif, qui raconte de manière simple et vivante des cas cliniques dont la lecture devrait permettre à un large public de se faire une idée des problèmes rencontrés surtout par des personnes qui pratiquent la musique.

Conscient que pour réaliser mon projet de traduction, je dois améliorer mes compétences, j'envisage :
- de rassembler les documents autour de cet ouvrage ;
- de parfaire mon niveau de français en France ;
- d'échanger des opinions avec l'auteur ;
- d'échanger des expériences avec des traducteurs français ;
- d'interviewer des patients pour connaître leurs souffrances dont la description dans le livre est particulièrement détaillée.

Ma situation personnelle et mes ressources financières ne me permettent pas de mener à bien un tel projet. En m'acceptant dans le programme de bourse à compter de février 2018 vous m'aiderez à poursuivre mes efforts et atteindre mon objectif.

Je me tiens à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et je vous remercie par avance de l'attention que vous pourrez porter à ma demande.

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

Vous avez aimé recevoir une correction gratuite ? Cliquez sur J'aime (sans oublier de valider).

Partagez aussi Lettres-Gratuites.com sur Facebook, Twitter et Google +

Pour faire appel à un écrivain public expérimenté et indépendant de Lettres-Gratuites

Le service gratuit avis et correction est limité à une seule intervention pour un même sujet et les "up" sont inutiles

lichengtwo
 
Messages: 3
Enregistré le: Ven 6 Oct 2017 08:56

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Sam 14 Oct 2017 02:18

Merci beaucoup, Gael :super:

Aly_
 
Messages: 3
Enregistré le: Dim 15 Oct 2017 11:49
Localisation: Paris

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Dim 15 Oct 2017 12:07

Bonjour,

Ne serait-ce pas plutôt une "traduction en chinois" de l'ouvrage écrit en langue française La Musique de la Douleur ?

Gael
Admin
Admin
 
Messages: 2191
Enregistré le: Dim 17 Fév 2008 18:25

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Dim 15 Oct 2017 18:08

Je n'avais même pas relevé :rouge:

Y a eu confusion avec "traduire du français"
Vous avez aimé recevoir une correction gratuite ? Cliquez sur J'aime (sans oublier de valider).

Partagez aussi Lettres-Gratuites.com sur Facebook, Twitter et Google +

Pour faire appel à un écrivain public expérimenté et indépendant de Lettres-Gratuites

Le service gratuit avis et correction est limité à une seule intervention pour un même sujet et les "up" sont inutiles

Aly_
 
Messages: 3
Enregistré le: Dim 15 Oct 2017 11:49
Localisation: Paris

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Lun 16 Oct 2017 18:34

Ce genre d'oubli est fréquent.
Surtout que tu corriges un paquet de lettres. :super: Espérons que Lichengtwo passe par ici.

lichengtwo
 
Messages: 3
Enregistré le: Ven 6 Oct 2017 08:56

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Mar 17 Oct 2017 02:47

Merci vraiment , Aly et Gael :coeur:

Aly_
 
Messages: 3
Enregistré le: Dim 15 Oct 2017 11:49
Localisation: Paris

Re: Lettre de motivation bourse de séjour aux traducteurs

Mar 17 Oct 2017 11:40

De rien et bon courage dans tes projets professionnels.

Retourner vers Relecture et Correction de lettres de motivation et CV